Hộ pháp chẳng thèm cắn chắt
Direct English translation
The Dharma protector does not deign to bite at scraps.
Equivalent English version
De minimis non curat lex
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có tư cách, vị thế hoặc sức mạnh thì không nên hạ mình tranh giành những món lợi nhỏ nhặt, tầm thường. Cách nói dùng “chẳng thèm” nhấn mạnh thái độ khinh việc vụn vặt, thường để chê sự so đo không xứng hoặc để khuyên người ta đừng chấp nhặt.
English explanation
Refers to someone of dignity, status, or real strength who should not stoop to fighting over petty gains. This variant emphasizes disdain for trifles, and is used to criticize mean-spirited pettiness or to advise people not to lower themselves over insignificant benefits.